2008/07/21

Jel Punta de Vacasból, 2008.07.21.


Másrészről, mivel senkinek sincs joga megkülönböztetni másokat vallásosságuk vagy vallástalanságuk miatt, jogot formálunk arra, hogy hirdethessük szellemiségünket és hitünket a halhatatlanságban és abban, ami szent.

In the same way that no one has the right to discriminate against others for their religion or their non-religiousness, we affirm our right to proclaim our spirituality and our belief in immortality and the sacred.

D'autre part, de la même manière que personne n'a le droit de discriminer d'autres pour leur religion ou leur irréligiosité, nous réclamons pour nous le droit à proclamer notre spiritualité et notre croyance dans l'immortalité et dans le sacré.

Por otra parte, así como nadie tiene derecho a discriminar a otros por su religión o su irreligiosidad, reclamamos para nosotros el derecho a proclamar nuestra espiritualidad y creencia en la inmortalidad y en lo sagrado.

Aliflanke, ĉar neniu havas la rajton diskriminacii aliajn pro ilia religio aŭ ilia senreligieco, ni rezervas al ni la rajton proklami nian spiritecon kaj kredon je senmorteco kaj je la sankteco.

Nincsenek megjegyzések: