
Tűnődj el észrevételeimen. Bennük csupán a külső világ allegorikus jelenségeit és tájait kell megsejtened, ugyanakkor a szellemi világ valós leírásait is tartalmazzák.
Take note of my considerations. In them you will not only intuit allegorical phenomena and landscapes of the external world, but you will also find true descriptions of the mental world.
Sois attentif à mes considérations ! En elles, tu n'auras d'intuitions que de phénomènes allégoriques et de paysages du monde extérieur. Cependant, elles comportent aussi des descriptions réelles du monde mental.
Repara en mis consideraciones. En ellas no habrás de intuir sino alegóricos fenómenos y paisajes del mundo externo. Pero también en ellas hay descripciones reales del mundo mental.
Pripensu miajn konsiderojn. En ili vi devas konjekti nur alegoriajn fenomenojn kaj pejzaĝojn de la ekstera mondo. Tamen en ili troveblas ankaŭ realaj priskriboj de la mondo mensa.
Silo - Üzenet - The Message - Le Message -El Mensaje - Mesaĝo
XX - A belső valóság - Internal reality - La réalité intérieure - La Realidad Interna - La interna realo
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése