2008/06/08

Jel Punta de Vacasból, 2008.06.08.


Tehát, korábban azt mondtam, hogy egy másik ösvényen is megszökhetünk a szakadékbeli életerő elől, és ez a mutáció útja. Ha ezt az utat választod, azt azért teszed, mert feljebb akarsz emelkedni gyötrelmes állapotodból, anélkül azonban, hogy látszólagos javainak egy részéről hajlandó lennél lemondani.

Earlier I told you that there is another path you might take to escape from the abyss of Vitality; it is the path of Mutation. If you choose this road it is because you wish to emerge from your unhappy state, but are unwilling to abandon some of its apparent benefits.

Ceci dit, je t'ai dit qu'il y avait un autre sentier pour sortir de la vitalité abyssale, celui de la mutation. Si tu choisis cette voie, c'est parce que tu veux émerger de ton pénible état mais sans être disposé à abandonner certains de ses bénéfices apparents.

Ahora bien, te dije que había otro sendero para escapar de la vitalidad abismal, ese era el de la mutación. Si eliges esa vía es porque quieres emerger de tu penoso estado pero sin estar dispuesto a abandonar algunos de sus aparentes beneficios.

Nu, mi diris al vi, ke haveblas alia pado por eskapi el la abisma vitaleco, tiu estas la mutaciado. Se vi elektas tiun vojon, tio estas ĉar vi volas emerĝi el via malfacila situacio, sen esti decidema por lasi kelkajn el ĝiaj ŝajnaj avantaĝoj.

Nincsenek megjegyzések: